Bible (YLT) NT 04: John
An English translation that holds as closely as was possible to the original languages and idioms. – Summary by KevinS [chương_files]
An English translation that holds as closely as was possible to the original languages and idioms. – Summary by KevinS [chương_files]
The Epistle of James translated according to the letter and idioms of the original language. Summary by KevinS [chương_files]
An English translation that holds as closely as was possible to the original languages and idioms. – Summary by KevinS [chương_files]
An English translation that holds as closely as was possible to the original languages and idioms. – Summary by KevinS [chương_files]
An English translation that holds as closely as was possible to the original languages and idioms. – Summary by KevinS [chương_files]
Scripture translated according to the letter and idioms of the original languages. (Summary by KevinS) [chương_files]
“Translated according to the letter and idioms of the original languages” – Summary by the translator [chương_files]
Philemon is a letter written by the Apostle Paul to the man of the same name, a leader in the church at Colossae, upon the return of his runaway slave, Onesimus. In it, Paul tells Philemon that Onesimus has become a Christian, mentions that he would like to have kept Onesimus with him as a helpful fellow-worker, and requests that Philemon treat him as a brother in the faith. It’s a beautiful picture of how Christians are to treat those who have wronged us. – Summary by TriciaG [chương_files]
Young used the Textus Receptus (TR) and the Masoretic Text (MT) as the basis for his translation. He wrote in the preface to the first edition, “It has been no part of the Translator’s plan to attempt to form a New Hebrew or Greek Text—he has therefore somewhat rigidly adhered to the received ones.” (Summary by Tiwo) [chương_files]
An English translation that holds as closely as was possible to the original languages and idioms. – Summary by KevinS [chương_files]
Copyright © 2024 | FreeAudible